XM无法为美国居民提供服务。

Barclays struggling to sell stake in UK payments business, sources say



<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><title>Barclays struggling to sell stake in UK payments business, sources say</title></head><body>

Barclays struggling to sell stake in UK payments arm -sources

Fails to agree on price after private equity talks -sources

Process complicated by takeover of payments partner -sources

By Amy-Jo Crowley and Emma-Victoria Farr

LONDON, Sept 13 (Reuters) -Barclays BARC.L is finding it difficult to sell a stake in its British merchant payments business due to diverging views on its valuation, four people with knowledge of the matter told Reuters, complicating the bank's plans to revamp the unit.

Brookfield Asset Management BAM.TO, which manages assets worth more than $825 billion, was one of the private equity firms that dropped out of bidding in recent months mainly over the price being sought by Barclays, two of the people said.

Talks have been complicated by the takeover of Takepayments, which is one of Barclays' partners in payments, one of the two people and a fourth said, adding this could reduce revenues.

Brookfield declined to comment.

Britain's third-biggest bank said it did not comment on speculation and would provide updates "in due course".

Some offers also fell short of Barclays' hopes in part because of the declining market share of the business and the investment needed to bring it back to growth, they said.

Barclays remains open to selling a stake in the business, said one of the people, who were all speaking on condition of anonymity because the talks are private.

The difficulties come after a sell-off in the European payments sector over the last three years, triggered by concerns over revenue outlooks at Worldline WLN.PA, Nexi NEXII.MI and Adyen ADYEN.AS.

The sale process is complex because of the technology and the financial arrangements involved, Barclays Chief Executive C.S. Venkatakrishnan said in June when asked about progress.

"We are exploring a number of options for investment in our market-leading merchant acquiring business, including strategic partnerships," a spokesperson said this week.

In December it said it was exploring options for the payments business and had written down its value by 300 million pounds ($392 million).

The sale was part of the broader review of Barclays' global payment activities spanning merchant acquiring and credit card services. It sold its German consumer finance business to Austrian bank BAWAG in July.

That sale was expected to release about 4 billion euros ($4.32 billion) of risk-weighted assets and raise Barclays' CET1 ratio - a capital strength measure - by about 10 basis points.

It has been targeting private equity to buy a majority stake in the UK business after initial approaches to competitors yielded muted interest, Reuters reported in February.

Barclays initially hoped to value the business at more than 2 billion pounds ($2.5 billion), Reuters previously reported.

But by the time sale documents were distributed to potential bidders, that valuation had slipped to above 1 billion pounds ($1.3 billion), two of the four people said.

($1 = 0.7644 pounds)



Reporting by Amy-Jo Crowley and Emma-Victoria Farr; Editing by Anousha Sakoui and Alexander Smith

</body></html>

免责声明: XM Group仅提供在线交易平台的执行服务和访问权限,并允许个人查看和/或使用网站或网站所提供的内容,但无意进行任何更改或扩展,也不会更改或扩展其服务和访问权限。所有访问和使用权限,将受下列条款与条例约束:(i) 条款与条例;(ii) 风险提示;以及(iii) 完整免责声明。请注意,网站所提供的所有讯息,仅限一般资讯用途。此外,XM所有在线交易平台的内容并不构成,也不能被用于任何未经授权的金融市场交易邀约和/或邀请。金融市场交易对于您的投资资本含有重大风险。

所有在线交易平台所发布的资料,仅适用于教育/资讯类用途,不包含也不应被视为用于金融、投资税或交易相关咨询和建议,或是交易价格纪录,或是任何金融商品或非应邀途径的金融相关优惠的交易邀约或邀请。

本网站上由XM和第三方供应商所提供的所有内容,包括意见、新闻、研究、分析、价格、其他资讯和第三方网站链接,皆保持不变,并作为一般市场评论所提供,而非投资性建议。所有在线交易平台所发布的资料,仅适用于教育/资讯类用途,不包含也不应被视为适用于金融、投资税或交易相关咨询和建议,或是交易价格纪录,或是任何金融商品或非应邀途径的金融相关优惠的交易邀约或邀请。请确保您已阅读并完全理解,XM非独立投资研究提示和风险提示相关资讯,更多详情请点击 这里

风险提示: 您的资金存在风险。杠杆商品并不适合所有客户。请详细阅读我们的风险声明